從1886年至今,國際上先后締結(jié)了三個多邊版權(quán)保護(hù)公約,即伯爾尼公約、世界版權(quán)公約和世界貿(mào)易組織知識產(chǎn)權(quán)協(xié)議。本文所論述的版權(quán)國際保護(hù)制度,即圍繞這三個公約展開。版權(quán)國際保護(hù)制度中的權(quán)利主體,指各版權(quán)公約中要求當(dāng)事國保護(hù)其權(quán)利的人。伯爾尼公約堅持其“保護(hù)作者權(quán)利同盟”的基本特色,只把作者(author)作為保護(hù)對象?!∈澜绨鏅?quán)公約除了保護(hù)作者以外,還保護(hù)其他版權(quán)所有人(copyright proprietors 或 ownet of copyright)。知識產(chǎn)權(quán)協(xié)議則在權(quán)利主體方面,采用了權(quán)利持有人(right holder)的提法。用語的不同,反映了各版權(quán)公約所保護(hù)的主體范圍不同。
一、作者
從英國的安娜王后法授予作者對其新作品以專有印刷權(quán)[1]開始,版權(quán)逐漸被各國確認(rèn)為作者而不再是出版商的專屬權(quán)利,版權(quán)的主體被確認(rèn)為創(chuàng)作文學(xué)藝術(shù)作品的作者,這種狀況一直延續(xù)下來。19世紀(jì)在歐洲國家間逐漸出現(xiàn)的雙邊版權(quán)條約,目的是使本國的權(quán)利能在一國受到保護(hù)。締結(jié)伯爾尼公約的動機(jī)之一,就是希望在世界范圍內(nèi)確認(rèn)作者的權(quán)利(the universal recognition of the right of authors.)。[2]在醞釀締結(jié)伯爾尼公約的時代,某些歐洲國家不僅保護(hù)其本國國民的版權(quán),而且給予在其國內(nèi)出版的所有作品以版權(quán),并不考慮作者的國籍。[3]因此,作者可以通過兩種途徑在外國獲得版權(quán)保護(hù):其一是由于國籍原因,在與其與本國有條約關(guān)系的國家受到保護(hù);其二是通過出版作品而在出版地國獲得版權(quán)。后一種途徑與作者的國籍沒有關(guān)系。伯爾尼公約沒有完全按國籍確定權(quán)利主體,而是使用了作品起源國(country of origin)概念,以便除作者的國籍以外,還可根據(jù)作品出版地來識別哪些作者屬于公約保護(hù)的主體。具有伯爾尼同盟國籍的作者所創(chuàng)作的作品,起源國是該同盟國;在任一同盟國內(nèi)首先出版的作品,起源國是該出版地國。采用起源國概念作為確定受保護(hù)主體的連接點,既確認(rèn)了當(dāng)時一些國家已有的實踐,又避免了使公約的內(nèi)容過于凌亂,還有助于擴(kuò)充受保護(hù)主體的范圍。隨著伯爾尼公約的不斷修訂,起源國的內(nèi)涵也有所擴(kuò)大[4].除1886 年文本中已確定的作者國籍和作品首先出版地以外,又增加了一些新的連接點(見后述)。后果之一是使該公約所保護(hù)的主體進(jìn)一步增多。根據(jù)伯爾尼公約最新文本(1971年)的規(guī)定,可以將受其保護(hù)的作者按國籍分為兩大類:即伯爾尼同盟國作者和非同盟國作者。兩類作者所受的保護(hù)不盡相同。除國籍因素外,還可根據(jù)有關(guān)作品屬于原始創(chuàng)作還是基于某項原作的衍生作品,將作者分為原始作者與衍生作者。
1.同盟國作者
伯爾尼公約從兩個方面對同盟國作者的版權(quán)保護(hù)作了規(guī)定。從國籍出發(fā),具有任何伯爾尼同盟國國籍的作者,其作品不論是否已出版,也不論是否在任一同盟國內(nèi)首先出版,都應(yīng)受到公約的保護(hù)。若從作品出版地出發(fā),則無論其作品是否同時在一個同盟國和一個非同盟國,或是同時在保護(hù)期限不同的幾個同盟國內(nèi)首先出版,其權(quán)利都受到保護(hù)(伯爾尼公約第三條1(a)、第五條4(a))。[5]由此可見,只要具有同盟國的國籍,便可在各種情形下受到公約的保護(hù)。國籍是決定一個作者能否受到伯爾尼公約保護(hù)的最基本連接點,重要性超出了其他連接點。然而,具有同盟國國籍并不能保證在各同盟國內(nèi)受到同等的保護(hù)。作者在各同盟國內(nèi)所受的保護(hù)由當(dāng)?shù)氐姆蓻Q定,而不是適用統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)。因此,作者受保護(hù)的程度,與其作品首先出版地國的關(guān)系密切。[6]由于其他同盟國不得超過作品起源國規(guī)定的保護(hù)期限(伯爾尼公約第七條(8)), 選擇作品的首先出版地對作者在各同盟國內(nèi)受保護(hù)的程度具有實際意義。國籍確保同盟國作者在任何情況下都能受到保護(hù),作品首先出版地則影響其受保護(hù)的程度。然而,隨著最低保護(hù)期限的同一適用(作者有生之年加死后五十年),這種影響在逐漸減弱,作者起源國的保護(hù)期限已不是完全任意性的。除了少數(shù)仍只適用伯爾尼公約羅馬文本的同盟國[7]可根據(jù)該文本的許可,繼續(xù)適用短于前述最低標(biāo)準(zhǔn)的保護(hù)期限以外,在任何其他同盟國內(nèi)首先出版的作品,保護(hù)期最短的也有作者生平加死后50年。只有在幾個同時首先出版國所規(guī)定的保護(hù)期限都高于伯爾尼公約的最低標(biāo)準(zhǔn),但又互不一致的情況下,選擇作品的首先出版國才有實際意義。國籍和作品首先出版地的疊加適用,在保證所有同盟國作者都能受到保護(hù)的前提下,每一作品的保護(hù)也能按照特定同盟國的法律確定。

- · 對制訂我國知識產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略的幾點思
- · 誰來為背景音樂“買單”
- · TRIPS協(xié)議與中國工業(yè)產(chǎn)權(quán)制度——
- · 傳統(tǒng)知識與知識產(chǎn)權(quán)
- · 知識產(chǎn)權(quán)與民法典連接模式之選擇
- · 淺析版權(quán)保護(hù)制度中的權(quán)利主體
- · 作品角色的知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)
- · 論網(wǎng)絡(luò)財產(chǎn)權(quán)(下)
- · 跨國集團(tuán)在華知識產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略研究
- · 論網(wǎng)絡(luò)財產(chǎn)權(quán)(上)
- · 試論我國知識產(chǎn)權(quán)的適當(dāng)保護(hù)
- · 跨國集團(tuán)在華知識產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略研究
- · 關(guān)于“信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)”若干問題
- · 虛擬所有權(quán)初論
- · 知識產(chǎn)權(quán)在先權(quán)利的保護(hù)
- · 試論我國知識產(chǎn)權(quán)請求權(quán)的初步確
- · 入世后知識產(chǎn)權(quán)司法保護(hù)的幾個問
- · 關(guān)于知識產(chǎn)權(quán)侵權(quán)損害賠償?shù)膸讉€
- · 知識產(chǎn)權(quán)法律屬性之我見
- · 知識產(chǎn)權(quán)特征新論